芋頭田與做芋糕mangmay

Taro fields and making taro cakes

曾喜悅 採錄, 97-1-23

Recorded by Xi-Yue Tseng

董瑪女記音、中文翻譯

Transcribed and Translated into Chinese by Maa-Neu Dong

野銀村 si apen Manivang口述

Reported by si apen Manivang of Jivalino

饒承恩、何德華英文翻譯

Translated into English by Daniel Rau and Victoria Rau

 

 

 

 

芋頭田與做芋糕mangmay

Taro field and making taro cakes

 

1.no mangay do takey a, mangay do ’a’akawan am, 

          處格  山上          處格    田地    

namnamoen pa o  tokatokad na ori  a,

  水田除草  主格  田埂        那個

no teyka rana namnamoen o tokad na ori am,

   完成   已經   水田除草 主格 田埂  那個

akatan rana, a pakaroen o akakat na am,

切除分枝        拿掉    主格 分枝    

mehta a apaapa na,

    爛掉    葉柄  

[:如果去山上的田裡工作,首先要先除掉田埂的雜草,接著是看一看芋頭有沒有長出新的分枝,若有,就切掉,還有爛掉的葉柄也要切掉,這樣芋會長得好一點]

If you go work in the fields in the mountains, you must first remove the weeds from the field. Then you check to see if the taro has grown any new shoots. If it has, then you must cut them off along with the rotting leaves. This way, the taro will grow better.

 

2.kapipaseveng so mararahet so  opi ori am,

   插植      斜格   較不好的 斜格 芋柄 那個

kapia   no ininsian na  no nang am,

 就很好 屬格    ??       屬格 那個

atngetngeh na no  nang,

   根部        屬格 那個

   [:並將芋莖()較差的芋頭再植入土裡,這樣,芋頭也會長的比較好]

Then you would replant the stalks of taro that did not turn out that well. That way, the taro will grow better.

 

3.a  o  soli ya am, aro  o  ngaran no soli ya,

  主格 芋頭     很多 主格 名字   屬格 芋頭

ta asa am alaleng a, asa am paton,

       芋頭名         芋頭名

   [:關於這個芋頭,它有好多種,各種都有自己的名字,alaleng,還有paton]

As for this type of taro, there are several types, and each has its own name, such as alaleng taro and paton taro.

 

 

4.o   paton am, mavaheng o  opi na no  nang,

  主格 芋頭名     黑色的  主格 芋柄 屬格 那個

o  kalaro am, ori   o  ya aro  so akat ori am,

主格 芋名      那個 主格 很多 斜格 分枝 那個

ya kmi somesngen do mowgaraw o kalaro a,

     接近,相似 處格    綠色  主格  芋名 

tarek  o  malavang a kalaro,

   另一種 主格  白色的     芋名

   [:paton芋莖顏色是黑的, kalaro芋則很會生分枝, 顏色很接近綠色,還有一種顏色較白的kalaro]

The stalk of paton taro is black. The stem of kalaro taro is more likely to split and is greenish. There is also another type of white kalaro taro.

 

5.asa o ipanci da opi  no tazak am, mowzowzit ori,

   主格     他們 芋柄 屬格 天使      線條      那個 

no malasi rana  o pinaneveng ya am,

  結果實  已經 主格   種過的     

akmi makateydedoa kawan o  ri   a  kapalasi  na,

        每兩個         主格 那個   然後結果實 

[:另外一個是人家說的opi  no tazak,它有條紋狀,如果結塊根了,再種植芋苗時,差不多要兩年的時間才能採收]

The other type is what people call opi no tazak taro, which has stripes. If the roots cluster when planting the taro, then it will take about two years before you can harvest them.

 

6.a no mangap so  todaka  kanen am,

         斜格 普通,一般     

mararahet o apen do dang,

都不好的  主格    處格 那個

paosoosot o apen do dang a kanen,

 用手擠出  主格   處格 那裡   

ta vezeden o   apiapa  so asi ori,

   留剩   主格  較好的 斜格 果實 那個

ta apen no mamareng so kanen,

     屬格         斜格

   [:如果是採集平時的飯,只能採比較不好的,小小的opi  no tazak,因為好的要留到有節慶時挖來吃

If you are only collecting food for normal meals, you can pick the worse and smaller opi no tazak. The better ones are saved for celebrations.

 

7. no yowli rana ori am, aro  o  aapan so sang,

  帶回家 已經 那個    很多 主格  方式 斜格 那個

ta o  karoan no tao am, o mikasa am,

主格 其它的 屬格   主格 一種   

atjipan ori a, kapadengdeng jia so  taroy, 

       那個      並煮          斜格 肥肉乾

ori am, nakem so ka’ang’anangan,

那個    心意  斜格   先生,太太  

kanen da ori   no mehakay do vahay,

    他們 那個 屬格    先生  處格

[:opi  no tazak挖回家以後, 煮食方式有很多種,比如削皮後,煮熟了可配肥肉乾,然後給先生吃,表示你的心意]

After you have dug up opi no tazak and taken them home, there are many ways to cook them. After peeling them and cooking them, you would let your husband eat first with dried bacon as to show your love.

 

8.na ikasa do dang am, no mangmay tamo a mavakes am,

另一種  那裡      做芋糕    我們   女性    

atjipan ori a, kaamay sia,

       那個   並做芋糕

   [:另一種,就是做成芋糕,當然也要先削皮,再來煮熟做芋糕用]

Another way is making taro cakes. Of course, you would peel them first, then cook them for taro cakes.

 

9.am bekena to mizangkap o makma sang

      不是      普遍的   主格     那樣

a aapan sia no mavakes,

  方式    屬格   女人

ta no amian so pamarmarngan so kanen am,

        斜格             斜格    

pinganangana ori am, ipangmay takamo a mavakes,

      餽贈節      那個    為人做芋糕  我們      女性

   [:但女人不是經常都要這麼做,因為只有節慶或在餽贈節時,才會做芋糕]

However, women do not make these often because taro cake is only made for special holidays or celebrations.

 

10.ji to mizangkap o kapangmay, ori am,

    普遍    主格  做芋糕     那個 

no mangay mangaaap o ka’ang’angan am,

          捕魚   主格  先生,太太    

o  malalamen a mavakes do vahay am,

主格   愛玩的     女性   處格      

no mangay sira mangaaap o mehakay am,

        他們    捕魚    主格  先生  

mangay mangap so  amayin, nakem sira ori.

                斜格 做成芋糕  心意  他們  那個

   [:做芋糕不是平常的時候就可以做的, 但如果先生去捕魚,做妻子的又不嫌麻煩的話,就可以去採芋頭做芋糕給先生吃]

Taro cakes are not meant to be made on any random day. However, if the husband has gone out fishing and the wife doesn’t mind, she may go and harvest taro to make taro cake for her husband.

 

11.a ka no nimakdeng na jiaten a iwawalam ta,

  屬格  最重要      我們     習俗    我們

ikalovot no  mavakes a mangmay am  do pinganangana,

  全部    屬格   女性      做芋糕    處格  餽贈節

ori   o ikalovot no mavakes a mangmay do kma sang.

   那個 主格  全部    屬格  女性      做芋糕  處格 那樣

[:還有我們在我們的習俗裡有一個很重要節日就是餽贈節,那個時候

所有的婦女都要做芋糕]

We also have an important traditional holiday called gift giving day. On that day, all women have to make taro cake.

 

12.ori a, ka no macilocilolo do aro so pangapan ori,

那樣 屬格    跟隨,隨著 處格 很多 斜格  採集處  那個

ta tana kakza o kapangmay am,

  即使  喜歡 主格  想做芋糕 

tana ikarilaw o kadoan do dang a kabo no pangapan am,

即使   庝惜    主格 另外的 處格 那裡 沒有 屬格  採集處  

anjia mi pangapan?   

 哪裡      採集處

   [:此外,也是要看你家是否有很多田,可以挖芋頭來做芋糕用; 有的就算你想對你先生表示一點心意,但沒田可挖芋頭,你也做不了芋糕]

It also depends on how many fields your family has, because that determines if you can dig up taro for taro cakes. Even if you wanted to show how much you cared, if you don’t have fields with taro, you cannot make taro cakes.

 

13.am a no aro o pangapan no kma sang am,

很多 主格 採集處  屬格   那樣 

aro o  ’a’akawan no niseksekan a vahay am,

很多 主格 田地     屬格   所嫁處         

tana ji mamareng so kanen a,

即使            斜格    

tana todaka kakan am, apia o kapangap so  amayin    da,

即使   一般的   吃飯     可以 主格       斜格 做芋糕用的 他們

apia  o kapangap so pinakmen do asa ka vahay am,

 可以 主格       斜格   心意    處格         

do ka’a’ngangan am, do niapoan do makma sang,

處格  先生,太太      處格   父母   處格     那樣

   [:但是如果你先生家有很多芋田,就不怕沒處可挖芋頭了;不論是平常的日子,都可以隨時採芋頭,做芋糕給先生吃,或是給父母吃,來表示你對他們的一片心意]

However, if your husband’s family has many taro fields, then you don’t have to be afraid that there will be nowhere to dig up taro. No matter what day it is, you can go dig up taro and make taro cakes for your husband or parents to show them how much you care for them.

 

14.a   o  tatsa ka tao a malalamen do kma sang am,

主格 有些         愛玩的    處格   那樣 

manjip sira ori   so piparotongan da

      他們   那個 斜格    一起煮     他們

so torotaroy ori  a nakem da so ka’ang’angan da,

斜格 長條肥肉片 那個   心意 他們 斜格 先生,太太   他們

a iniapoan da   do kma so sang a,

   父母    他們 處格 斜格 那個

   [:有些人就是喜歡做這個做那個的, 有的就會採芋頭, 然後削皮配肥肉乾一起煮,給先先或孝敬父母親用]

Some people like to do this and that, and so they will go dig up taro, skin them and cook them with bacon for their husband or to honor their parents.

 

15.no mabsoy    a tao sira am,

食物豐足的    他們 

no ji pa sira nikoman am,

    他們   吃過飯  

mapakateyngato sira ori so apipia  so kavekeh a,

  ..上面擺著    他們  那個 斜格 較好的 斜格 ,  

kato da manman a   omaon      so sang

    他們      從鍋裡取食物 斜格 那個

a itoro da jira, a panmaen da kanen

     他們 他們     使先  他們     

no ji pa nikoman sira,

      吃飯   他們

[:家裡食物豐足的人家呢,在距離正餐還早的時候,如果他們在煮飯時,會在要煮的飯上面擺一些較好的大的地瓜或芋頭,當熟了的時候,他們就會把擺在上面的那些,先拿起來食用]

For families with abundant food, even if it is still a while before the meal and they are still cooking, they will put some of the bigger and better sweet potato or taro on top of the staple so that when it is done they can take it off and eat it first.

 

16.am ori   o iwawalam no mavakes do vahay ya,

那樣 主格 習俗      屬格 女人    處格    

no malalamen a tao a, mapiveyveken so ka’ang’angan,

   愛玩的           很會照顧    斜格    先生

   [:這就是很會照顧家人照顧先生的女人在家裡的一些做法]

This is what a woman who takes care of the family and the husband would do.

 

17.o nimay ya, niaripan ori  a  nitjipan ori am,

   主格 芋糕      切片/  那個    削好的   那個  

ji maciakan dang o mavakes do vahay,

   一起吃    那裡 主格  女性  處格

   [:至於芋糕,或是削皮後煮好的芋頭,女人不能一起吃]

As for taro cakes or the peeled and cooked taro, women cannot eat with the family.

 

18.am no mateyka rana sira koman am,

   完畢    已經   他們  吃飯  

amian so atdatda da am,  o mavakes am,

     斜格  剩的   他們   主格 女性   

apia o kakan rana,

可以 主格    已經

   [:要等到男性吃過了以後,有剩的才可以吃]

After the men have eaten and if there is anything left, then the women can eat.

 

19.o   mapinakem sia a mavakes do vahay ori am,

   主格   有心的         女性   處格     那個 

rarakeh  a ji maciakan jira ori am,

 老人        一起吃    他們  那個

o tatasa ka malalanen a mavakes am,

主格 有些      貪吃的      女性   

ji ngian so mamizing a maciakan jira ori a,

確實     斜格  聽說的     一起吃   他們 那個

so ji miyangangayi no onowned   no tao,

      都一樣      屬格 心裡,想法 屬格

   [:為表示心意而做芋糕的那些婦女,如果懂得禮數的年長一點的婦女,絕對不會跟男人一起吃芋糕,但是好吃的女人呢,他會跟先生一起吃,我確實有聽過這樣的事情,所以每個女人的心都不太一樣]

For those women who show that they care and make taro cake, if they are a little older and understand etiquette, they will not eat taro cakes with the men. However, if the woman loves to eat, she will eat with her husband. I have heard about this before. Therefore, every woman is different.

 

20.ori rana am, malaladan ori,

那個 已經     太過成熟   那個

ori ji na zimosai no nang a ji na amayi   no nang,

那個      粉碎   屬格 那個 做成芋糕 屬格 那個

a ji na zemeki no nang, ta malaladan

   碎掉  屬格 那個      太過成熟

a ka no mangaed, ori  o kakma na so sang, 

屬格  水水的  那個 主格     斜格 那樣

   [:那種情形可能是芋頭太老的緣故,所以不容易壓碎,做出來的芋糕口感不好, 要不就是有一點水水的,不太好的芋頭,做出來芋糕也不好吃]

If the taro is too old and therefore hard to press, the texture of the taro cakes will not good or it may be watery. Taro cakes made from lower quality taro do not taste good.

 

21.am no mangap so  amayin ya am,

         斜格 做芋糕用

o mininiebaeb ori, nona ji  alavayo a,

主格     ?       那個  對呀     稚嫩    

ji aladan a, 就是mininiebaeb am,

   過熟               ?       

ori o aapen no mangmay ya,

那樣 主格   屬格  做芋糕 

   [:]??

   Meaning unclear?

 

22.no mangmay sira am, ji mangap do kalkalaodan[1] na,

   做芋糕  他們            處格   遠處,下面  

o tozongan na ori a ji azaozao am,

主格  源處     那個    乾裂     

ori  o pangapan so amayin ya, ta ori toda tmi,

那個 主格  採集處 斜格 做芋糕用   那個    易壓碎  

toda zemek ori a amayin, a kasoliket na no nang,

     易碎  那個 做成芋糕   且很黏     屬格 屬個

   [:要注意的是,採芋糕用的芋頭,不要在離水源很遠的芋田裡採芋頭,要採就採水源頭處的芋頭,因為水源頭種的芋頭質地較軟,可以很容易的做成又黏又好吃的芋糕]

You must be wary when harvesting taro for taro cakes. You must not harvest taro that is too far from the water source, but taro that is close to the water source because the taro here are softer and easier to use to make sticky, tasty taro cakes.

 

23.o  tao ya am, no masanib a mangmangmay o tao am,

   主格          經常       做芋糕    主格

o mavakes ya am, sino ya ji nimanjip a tao?

主格 女人                 削過   

a ya ipisa pa ya manjip a ya mangmay?

  一次              做芋糕

   [:女人啊,應該大都會做芋糕; 不會有人只削過一次芋頭,只做過一次芋糕的]

Most women should know how to make taro cake. However, some have only peeled taro and made taro cakes once.

 

24.o ipakapineynara da  so  sang am,

   主格    熟悉        他們 斜格 那樣 

no atjipan am, akmi mazehzahek  o   ri,

                果肉不結實   主格 那個

ji toda ikoan o mangahed ori

       那個 主格  水水的  那個  

a ka no mavokay ori a,

屬格  粉乾   那個

   [:習慣做芋糕的人,在削芋頭皮的時候,就可以分辨的出來,它是不好的或水水的,或是做起來會粉粉(很乾),大概可以看得出來]

Those who are used to making taro cakes, when peeling the taro, will know whether it is a taro that would make watery or powdery (dry) taro cakes.

 

25.no tjipan ori  a, kapakasta so mazehzahek

        那個     且看見  斜格  果肉不結實

a akma so mangahed am, ji to pakaroa ori a,

   斜格   水水的         拿掉   那個

ta ori o  ikapia na no nang a amayin,

那個 主格 使變好 屬格 那個 做成芋糕

   [:在削皮的時候,若看見它有點不緊實的樣子,或水水的樣子就把它挑掉不用,這樣才會做出好吃的芋糕]

When peeling, if you find that it is not solid or is watery, you should take it out and not use it. This way, you can make tasty taro cakes.

 

26.ka no ji mangap so malaladan ori

屬格       斜格  太過成熟  那個

a ya  ko ipanci ang, o  mininiebaheb ori am,

             主格 只露出水面一點 那個 

ori o aapen no mangmay.

那個 主格   屬格 做芋糕

   [:還有採了比較老的芋頭,都是會做不出好芋糕的原因;所以要挖做芋糕用的芋頭是那種剛長出來,露出水面一點點的的芋頭最適合]

Harvesting old taro is another reason for bad taro cakes. Therefore, you must dig up taro that is just breaking the surface of the water.

 

27.ori saon a ya panokdoan so kankanen ta  o  mangmay ya,

那樣       最邊緣的  斜格       我們 主格  做芋糕 

ta aro  o angangayan  na no nang,

很多 主格  意義       屬格 那個 

ta tana ikarilaw o rarakeh do akma so sang

  即使    疼惜  主格  老人   處格    斜格 那樣

a rarakeh rana am,  nimapodpod so ngepen

  老人     已經        已掉     斜格 

do kama sang am,

處格    那樣 

[:芋糕是我們最好的食物,它代表很多的意思,比如憐惜老人家沒有牙齒了,吃不動的時候,就可以做芋糕給他們吃]

Taro cake is our best food and has many meanings, such as pitying the elderly without teeth. When they can no longer chew, you can make taro cakes for them to eat.

 

28.aro   o angangayan na no nang a,

很多 主格    意義     屬格 那個

akma so pamarmarngan so kanen ya am,

    斜格             斜格      

mimin a nimay ya  o  kma sang a nakem so niapoan am,

 全是    芋糕  主格   那樣    心意 斜格  父母親 

ka’ang’angan a karilawan no asa ka vahay,

  先生,太太      慰問     屬格      

   [:不只如此,在每個節慶的時候也都可以做芋糕給父母吃,或給先生吃]

Not only that, but you can make taro cakes for your parents or husband during every celebration.

 

29.nimakdeng na ya nakem ta   so asa ka vahay am,

 最重要的       心意  我們 斜格        

iniapoan am, ka’ang’angan,

  父母親       先生,太太

   [:做芋糕給家人吃是一個表達心意的好方式]

Making taro cakes is the best way to show that you care about your family.

 

30.abo   o   ji ateneng a mangmay a,

沒有 主格    知道     繫做芋糕  

o pikatartarkan na do dang am,

主格  各種不同的     處格 那裡

ta nimakaciciloan ko na  so to  da ngirosa ori,

    有聽說過          斜格 他們  用湯匙  那個

a mandekedeket a ikoa ori am,

     黏黏的      那個 那個 

taktakann da   no ranom sira ori o asa dang a,

   澆水     他們 屬格      他們 那個 主格 那裡

   [:沒有人不會做芋糕的,差異在於做得好不好而已,就像我曾聽說的,有人因為水加太多而變得很稀,只好用湯匙吃的情形]

Everyone knows how to make taro cakes. It is just a matter of whether you make them well or not. Just as I said, some people will add too much water, and it will become watery. Then, you can only eat it with a spoon.

 

31.asa dang am, arako o asoy na,

  那裡      很大 主格   

am o makapineynara rana sia am,

主格  習慣,熟悉     已經 他們 

pagloen da  pa  ori  o  asoy na ori a,

       他們   那個 主格     那個

kazemek da rana sia, kaamay   da rana sia,

然後打碎 他們       然後做芋糕 他們 已經 

ta ori o  makapineynara rana sia am,

那樣 主格  習慣,熟悉     已經    

ikapia na  o  makapineynara rana sia no kma so  sang,

    使很好  那個   習慣,熟悉     已經    屬格   斜格 那個

[:上述是因為水放得太多的緣故。但如果有經驗的人, 在倒出芋頭湯後就開始打碎芋頭,然後做成芋糕,所以芋頭糕的好不好吃,也是跟經驗有很大的關係]

I just talked about putting in too much water. However, those with experience will begin mashing it right after pouring out the taro soup and make it into taro cakes. Therefore, whether taro cakes taste good is a matter of experience.

 

32.no ji pa pineynara ori no kanakan pa am,

    習慣,熟悉  那個 屬格 小孩子    

ji sia pa ipiroa  a mangmay do kma so sang am,

他們    再次            處格 斜格 那樣

maranom am, mikasagasagat ori a ji azemek a,

  很稀           有塊狀      那個   碎掉 

ya toda kakangori a teyhesa vekeh do dang am,

      完整的顆粒  ..一個     處格 那裡

[:如果年輕的孩子們還不熟練做芋糕,就還不要做芋糕,不然會做出水水的, 或很多沒有壓碎的芋頭塊狀]

If some younger children are not experienced at making taro cakes, they should not make taro cakes. Otherwise,it will be watery or will have chunks of un-mashed taro.

 

33.am a no mapineynara rana do dang am,

   習慣,熟悉    已經 處格 那裡

amian so ji mipapia no maboang rana macinanao?

    斜格    變好       習慣了  已經    跟人學

   [:但若習慣了,多學一點,自然就會有所進步]

However, if they are used to it and have learned some more, they will improve.

 

34.o ji na zimosai, a ji na amayi a

  主格   不碎散      做成糕

toda kakangori ori am, malaladan ori,

     完整的顆粒  那個      老舊     那個

ka no  mangahed,

屬格   水水的

   [:在做芋糕時,會產生壓不碎的狀況是,有可能芋頭太老了或者芋頭壞了的的緣故]

When making taro cakes, if you cannot mash the taro, it is possible that the taro is either too old or has gone bad.

 

35.o ikangahed na  am, a no nimeycik ori,

   主格  水水的        芋頭病之一 那個

kataoy   na am,  ori  o  ikangahed na no nang am,

又長得茂盛     那個 主格  使水水的  屬格 那個 

   [:芋頭會長mangahed的情況, 是當芋頭生病(meycik),又開始長出葉子時,它就容易產生mangahed]

Mangahed may grow on the taro. After taro gets sick (meycik) and starts to grow leaves, it is more likely to grow mangahed.

 

36.am no katenngan ori a nimeycik am,

    知道      那個 芋頭病之一

mangay mangap do nimeycik  a amayin?

           處格 芋頭病之一 做成芋糕

ta ori ori   o  ji azimosa a akmi so mangahed am,

  那樣 那個 主格   壓碎        斜格   水水的  

marahet so kamamay ang,

 不好    斜格 糕的做成

   [:如果知道那塊芋田有meycik的情形,又去那裡挖芋頭來做芋糕,那肯定是(芋頭)壓不碎,可能會做出水水的芋糕來,做出來的芋糕會不好]

If you find out that the taro field has meycik and still go dig up taro there for taro cakes, then you won’t be able to crush the taro. The resulting taro cake will very likely be watery and will not taste good.

 

37.no mangmay am, ji to mizangkap o yakan do dang,

      做芋糕            普遍   主格  吃菜 處格 那裡

ta o pipipia a voka a inaaapan a no ka’ang’angan am,

主格 較好的   儲放   漁獲      屬格   先生       

ori   o pasikepen do nimay ori a,  

那樣 主格    搭配   處格 芋糕  那個

   [:做芋糕時,也不是什麼菜都可以搭芋糕來吃呢,要嘛就是先生捕獲的上等魚,經晒乾後所儲存的魚乾,才能拿來配吃芋糕]

You cannot eat just any dish with taro cakes when making them. You may only take the dried fish from the best fish and eat it with taro cakes.

 

38.o ikadoa na sira am, o nitarotaroy ori a,

主格 第二    他們   主格 串晒的肉類  那個

o niniatapan a ararako a apiapia a taroy am,

主格  烘過       大大的    好好的 肥肉乾

ori   o pangayin do dang, 

那個 主格        處格 那裡

kankaniaw sira ori.

     ??     等等  那些

[:或者,若有晒過,烘過的上等肉乾,或是kaniaw,都是可以拿來配吃芋糕的好料]

Sundried or toasted bacon or kaniaw are also very good choices to eat with taro cakes.

 

39.ta siciaikoa rana ya am, ya rana to naziboan,

    現在             已經     不在乎

ta ya aro rana o viniviniay siciaikoa ya,

  很多 已經 主格  牲肉         現在     

ka no ya masanib rana  o  ya miyakan so viniay am,

屬格    經常    已經 主格    吃菜   斜格  牲肉  

ya ikabo rana so naknakem da so kankaniw

  使沒有 已經 斜格   心意   他們 斜格    ??

no  kois ori am,

屬格    那個 

   [:但是現在,現代人已經不怎麼注重(重視),因為現在很容易就能取得各種肉類,或說吃肉的機會變多了,所以大家對於豬的kaniaw就沒有以前看的那麼珍貴了]

However, now people do not care as much about that anymore because it is easy to get many types of meat. In other words, one has more chance of eating meat. Therefore, people do not put as much value in pork kaniaw.

 

40.ji ateymaikoan o kaniaw no kois ya,

    最那個了  主格  ??   屬格    

ori am atapan  da  pa  ori a ka  no  taroy ori,

那個    () 他們   那個 屬格 肥肉乾 那個

ta ori am, no mian so pamarmarngan so kanen am,

那個         斜格              斜格    

ipangmay  no mavakes am,

..做芋糕 屬格  婦女  

ori pasiksikpen do nimay ori a, yakan da  so  sang,

那樣   配合,搭配  處格 芋糕   那個   配菜  他們 斜格 那個

   [:對於以前的人來說,豬的kaniaw是非常珍貴的,所以如果有那個東西或是肥肉片,就先烘乾然後儲放,等有節慶時, 女人若想做芋糕, 那些東西就可以派上用場了]

For people in the past, pork kaniaw was very precious. If you had that or pieces of fat, you could dry it and keep it so that when there was a celebration, if the women wanted to make taro cakes, these things would be handy.

 

41.no ngongyod a mamareng so kanen am,

   真正的           斜格     

o   aroaro so pangapan am,

主格 較多的 斜格  .. 

tana to pizangkapa o pangapan

不論      普遍      主格 ..

a pasiksikpen do pamarngan so kanen ori am,

   配合,搭配  處格          斜格      那個

ta   ji ngian o kma so  sang(mangay).

其實  確實   主格 斜格 那樣

   [:如果芋田多的人家,就算不是大節日,也都可以做芋糕來吃]

For those families with many fields, even if it isn’t a large celebration, they can make taro cakes to eat.

 

42.o  kanen ori am,

   主格     那個   

ya tarek o  ya asa piayo a kanen ori,

  不同 主格     淺竹盤     那個

a no ya mian so pangapan am,

     斜格   .. 

ya amayin a ya katari sia

  做糕用     切塊  

a ya pakateyvavaen do kanen a ya teysa piayo ori

  擺在..的上面   處格       某一   淺竹盤 那個

a pamarngan so kanen ang.

         斜格      

   [:至於節慶的食物,除了備盆芋頭或地瓜以外,也有人會做芋糕,然後將芋糕切成一塊塊的擺在那一盆食物的上面]

As for food for celebrations, other than preparing bowls of taro and sweet potato, some people will make taro cakes, cut it into pieces, and put it on top of the staple.

 

 43.siciaikoa rana ya am, sia ji manisibo rana

      現在             他們   上山工作   已經

o   tatasa ka malalavayo a tao siciaikoa ya.

主格  少數       年輕的         現在     

   [:現在的年輕人有些都不再上山了]

Nowadays, young people no longer go into the mountains.

 

44.am   o ya tatasa ka tao a  ya makanakem pa

    主格   少數            想到    

So   da  kapitaotao     am, da kapakanakem pa

斜格 他們 執行達悟族的習俗   他們   想到      

so   da karilaw no minapodpod jira am,

斜格 他們 同情   屬格   掉落,子女   他們 

Ka’ang’angan da am, niapoan da do kma sang am,

    ,     他們     父母   他們 處格   那樣 

   [:但也有少數想要保持我族傳統習俗的人,想到自己的孩子或先生,父母的人,仍然照著習俗過]

However, a small number of people still want to keep the traditional customs. Those who think of their children, husband, or parents may still live by the customs.

 

 

45.tana ya abo  o    da  siboan  

    不論  沒有 主格 他們 上山工作處

a ya abo   o   da pangapan am,

   沒有 主格 他們  ..  

sia na to mamalit so ora  no dehdeh a  da amayin,

他們      換取   斜格 芋田 處格 漢人   他們 做芋糕

ori   o iyangay no malalavayo a tao siciaikoa ya,

那樣 主格  習俗  屬格   年輕的          現在    

   [:雖然他們已經沒有什麼田可以去挖芋頭的地方,但他們會買漢人的芋頭來做芋糕,這就是現代年輕人的做法]

Even though they do not have many fields to dig up taro anymore, they will buy taro from the Han Chinese to make taro cakes. This is what modern youth do.

 

46.ta ya na ji manisibo do kama sang,

           經常    處格     那樣

ta sia rana to mamalit do dehdeh

他們  已經     換取  處格  漢人

so   oran no dehdeh a  da amayin,

斜格 芋田 屬格   漢人  他們 做芋糕

   [:因為他們沒有再做山上的工作,所以只有買漢人的芋頭來做芋糕了]

Because they no longer go work in the mountains, they can only buy taro from the Chinese to make taro cakes.

 

47.o   ya abo so naknakem so iwawalam ta  tao  ya am,

   主格 沒有 斜格  想法   斜格    習俗   我們 達悟族

asio pa jira ori, da na to ngapa do dehdeh

哪裡    他們  那個 他們       處格  漢人

do iwawalam da am. 

處格  習俗    他們

   [:但是完全忽視我們傳統習俗的人呢,還談什麼? 他們都已經完全過著漢人的生活了]

But what is there to say about those who have completely forgotten our traditional customs? They are now living their lives like the Chinese.

 

48.sino ya mi tomita so kamanlalavayoan siciaikoa ya

           斜格     年輕的一輩        現在   

do kavahayan da am,

處格   各家    他們

Sino ya makateneng do iwawalam da am,

        知道      處格  習俗    他們

da   aapan   so kankanen da.

他們 ,方法 斜格  食物    他們

   [:誰會去看他們每家的生活,又誰知道他們過的是誰的生活方式?]

Who would check out their lifestyle? And who knows what lifestyle they are living now?

 

49.o tatasa ka tao am, ji abo rana jira ori

  主格  少數          沒有  已經  他們 那些

o    da   kapangmay no 家裡的人a,

主格 他們   做芋糕    屬格        

do ka’ang’angan da am,

處格    ,     他們

anak da   do  kma sang a.

孩子  他們 處格    那樣

   [:有些人,家裡已經完全不再做芋糕給他們的家人,給他們的先生, 他們孩子吃了]

Some people no longer make taro cakes for their family, their husbands, or their children.

 

芋頭的種類

Types of taro

50.mikasa am alaleng,

    第一個     芋頭名

alaleng am ya malavang so opi ori,

芋頭名      白色    斜格 芋柄 那個

ikadoa na am, mavaheng a opi,

 第二          很黑     

am tosia o mavaheng so opi ori,

  不要  主格  黑的   斜格   那個

ta 屬於keytan ori,

       山芋   那個

   [:一種是alaleng,alaleng芋就是芋柄比較白的那種,另外一種是柄比較黑的那一種,那是屬於山芋的一種]

One type of taro is the alaleng taro, which is the whiter type. There is another type that has a darker stem which is a type of mountain taro.

 

51.amian so mavaheng a soli, ori am,

        斜格  黑的     芋頭   那個

ipanci da ori a  paton, paton   ori am,

     他們 那個 芋頭名   芋頭名 那個

mavahaeng o voong no nang,

  很黑    主格 葉子  屬格 那個

nimacita ko ji   ina  icialaw

  看過     處格 母親輩  已故

a nipaneveng na do ora namen ori,

   植入      處格 芋田 我們  那裡

ji apia   o   asi na  no nang am,

確實 很好 主格 果實  屬格 那個 

aro   o  akat na no nang,

很多 主格 分枝  屬格 那個

   [:有一種芋頭的柄很黑,葉子也很黑的,他們叫它paton,以前,我看過我的母親種在我們的田裡過,塊根很好吃,也滿會長分枝的]

There is a type of taro with a black stem and black leaves that they call paton. In the past, I have seen my mother plant this type of taro in our field. The root actually tastes pretty good and it often grows extra shoots.

 

52.ikatlo na am, opi no tazak,

     第三        屬格 芋頭之一

ipanci da opi  no  tazak  am,

         他們 那個 屬格 芋頭之一           

maoziozit o apa na no nang,

有條紋的 主格   屬格 那個

am aro  o  akat na no nang a,

    很多 主格 分枝 屬格 那個

   [:第三種叫opi no tazak,他們說的這個opi no tazak,它的梗部有條紋狀,也很會長分枝]

The third kind is called opi no tazak. They say that this opi no tazak has stripes on its stem and grows extra shoots easily.

 

53.ikapat na am kalaro am, o ya  aro  so akat ori a,

    第四      芋頭名    主格 很多 斜格 分枝 那個 

ya toda limot so ikoa ori,

      圍繞  斜格 那個  那個

Ta  o  asa am ya mavaheng o  ikoa na ori a,

主格        黑的   主格 那個  那個

am ya mikadoa o   kalaro  ya,

    共兩個  主格 芋頭名   

na ikadoa am ya malavang,

  第二        白色的

   [:第四種叫kalaro,就是長很多分枝,且都圍繞著主株的那種; kalaro又分兩種,一種是黑色的,一種是白色的(??)]

The fourth kind is called kalaro. It grows many extra shoots around the main stem. There are two kinds of kalaro, one black and one white.

 

54.o  kalaro  ya am, niapia na ya amayin,

  主格 芋頭名         最好       做芋糕

ta tana pangayin do tozngan na,

不論           處格   水源  

tana pangayin do seyseyran na am,

不論          處格   邊緣       

apia ori, ta mehma o kalaro ya,

    很好  那個    很軟 主格 芋頭名 

ikapia   no kalaro ya,

    所以很好 屬格 芋頭之一

[:kalaro芋是做芋糕最好的芋頭,所以不管你是種在水源也好,或離水源很遠的地方,它的肉質都很軟,所以很適合拿來做芋糕用]

The kalaro taro is the best kind of taro. Whether you plant it next to the water source or far away, it is always soft and is suitable for making taro cakes.

 

55.ta to pizangkapa ori a ipaneveng am,

        普遍       那個     植入   

to pizangkapa pangapan so amayin, ta mehma ori.

      普遍       .. 斜格 做芋糕的    很軟  那個

[:不管你在什麼樣田裡種,或者隨時採來做成芋糕,都可以,因為它肉很軟]

No matter what field you plant it in, you can harvest it for taro cakes because it is very soft.

 

 

 


 

[1] kalkalaodan 此指離水源或離水渠較遠的芋田

Kalkalaodan is the fields that are far away from the water source.