再談Mangozozo漁法

Talking about the Mangozozo Fishing Method Again

2008-8  謝永泉 攝錄

Recorded by Yung-Quan Xie

朗島村  si Mnanad  黃那加 口述

Reported by si Mnanad of Iraralay

董瑪女記音、中文翻譯

Transcribed and Translated into Chinese by Maa-Neu Dong

饒承恩、何德華英文翻譯

Translated into English by Daniel Rau and Victoria Rau

 

 

 

 

再談Mangozozo漁法

Talking about the Mangozozo Fishing Method Again

 

1.o   monganay do kataotao a mapiamong sia am,

  主格   出自   處格  本身,本人    漁獲者      

ori a to ngonongi a yakan saon am, a   ipanioy    ori,

那個   自理                 邀請來家分享  那個

a no teyaro a nimamong a yavoy ori a   rahet    ori am,

  太多     捕釣的魚    魚名 那個 男性吃的魚 那個 

“yangay mo pa ya mo koa ji maran mo,

   帶去        某人 處格 叔叔 

ta yakan na pa an”  ori saon am,

   吃菜        那樣    

[:但若是自己釣到的(yavoy), 就自己吃, 除非釣到很多yavoy, 它是男人吃的魚類, 有時會對孩子說, “孩子, 拿一點魚給你叔叔吃吧就這樣而已, 它並不適合作為邀請親友來家分享的魚類。]

However, if you catch yavoy fish yourself, then you eat it unless you catch too many of them, because it is a fish for male consumption. If you have too many, then you may tell your children, “Child, take some of this fish to your uncle.” That is it, because it is not a fish that is suitable for sharing with friends and family at home.

 

2.am pehralayan da ori  so   oyod      saon am,

      附上      他們 那個 斜格 女性吃的魚類   

ta tolanga sira o miyakan?  Ori o vazavazy

   只有    他們 主格  吃菜     那樣 主格 事情

no tao do kacian ya.

屬格 處格 陸上  

[:但若送人時, 也會順便送幾條女人可吃的魚類, 因為怎麼可以只給男人吃魚呢? 這就是我們島上的習俗。]

However, if you give it to someone, you need to remember to give some fish that women can eat too. How can you just give fish to men? This is the tradition on our island.

 

3.ori am, tatala ori a, o pangozokozozoan am vayo pa ya?

   那個         那個    主格    漁法之一        新的   

kanakan o mangozokozozo ori an?

 小孩子 主格   漁法之一     那個

amian so rarakeh a mangozokozozo? 

    斜格  老人        漁法之一

nimyapo ya nokakoa pa?

 來自       以前    

[:以上是船釣的漁法。至於mangozozo這種漁法是新的漁法嗎? 是不是年輕人用的漁法? 有沒有老人也用過這個漁法捕魚的呢?]

Above is the boating fishing method. As for mangozozo, is this a new fishing method? Is it the fishing method of the younger generation? Have the older generation also used this fishing method in the past?

 

4.nohon, nimyapo pa nokakoa am do aramay pa am

   是的      來自      以前    處格  苧麻    

a oviden da am, O  abo  so tatala ori am,

  編繩  他們 主格 沒有 斜格     那個 

ori  o  mangozokozozo,

那樣 主格   漁法之一

[:是的, 那是以前, aramay魚線時期就有的漁法, 沒船的人才用mangozozo的漁法捕魚。]

Yes, this is a method what was also present when people used aramay fishing lines. Those without boats would catch fish using the mangozozo method.

 

5.o kozokozozoan da nira ori a amoamong am, ikongo?

 主格   漁法之一    他們 他們 那個    魚類        什麼

ji ngian so vosisi a,  ka no vazavaza,

確實    斜格   魚名      屬格  魚名

ka no meylak so ipos a, pakazapawen, 

屬格  亮白  斜格 尾巴    魚名

tana mian so rarako a pingpingen am

不論是   斜格  大大的   可切開的魚 

ji sira ngai do masngen do pangozokozozoan namen

  他們     處格  近處   處格    漁法之一        我們

a  pingpingen a matan am.

  可切開的魚    魚名 

[:他們mangozozo所獲的魚類有那些? vazavaza, meylak so ipos, pakazapawen魚等, 但也有大到可以對半切開晒乾的魚類, pingpingen, matan魚也會來到我們mangozozo的漁場。]

What types of fish would they catch using the mangozozo method? They would catch vazavaza fish, meylak so ipos fish, pakazapawen fish, etc., but also large fish that can be cut symmetrically such as pingpingen fish. Matan fish may also come to the mangozozo fishing areas.

 

6.am ji da makaapi sira am, ji  da zavata,

    他們 捕到     它們    確實 它們  弄斷

kaji da imetmetan no ayot da, 

就不  它們   用力    屬格 木勾 它們

[:有人捕不到它們的原因是, 魚會咬斷魚線, 所以它們不需要用力拉走魚線。]

The reason that people may not catch them is because the fish will bite through the line so they do not need to pull hard against the fishing line to break it.

 

7.a no macipalit sira o   meylak so ipos ori am,

      換上      它們 主格 亮白的  斜格    那個

aktehen da am, ori  o    ikaro    na no vazavazy nokakoa,

 咬斷    它們   那樣 主格 很多的原因 屬格  事情      以前

ta amian rana so vazavazay ya? Ya nio rana nimacita

       已經 斜格  事情         你們  已經   看見

do dehdeh Ya am, ori ya to miparoi no vazavazay am,

  外地人      那樣    愈來愈多 屬格  事情     

a nimian so 南極蝦nokakoa? am ori  o ikaro na

  已有  斜格        以前      那樣 主格 很多 

no kma so sori a …,

屬格   那個 

[:當換meylak so ipos魚來, 又會咬斷魚線, 所以以前很多你想不到的事情會發生。 現在有些事情(漁法)都是你們學到外地人的做法, 以前有南極蝦嗎? 所以很多事情是你想像不到的。]

When meylak so ipos fish come, they will bite through the line too. Therefore, there are many things that happened in the past that you cannot imagine now. Nowadays many things (fishing methods) are learned from outsiders. Was their krill in the past? Therefore, there are many things that you cannot imagine.

 

8.koanata, nakenakem pala, ya manaik simaraw,

    當然啦      想一想    看看      開始     明天

no maep  am, mi mapasanisi sira so kanakanatoy am,

屬格 晚上        網撈       他們 斜格   螃蟹之一    

kalakalang sira, paneykan da   do kabo no among,

螃蟹之一   等等      開始   他們 處格 沒有 屬格

kaji da makasapan, Ipangasi nokakoa so vazavazay.

就不 他們   遇到       令人同情    以前    斜格   事情

[:當然啊, 你想想看嘛, 比如明天要manaik, 在前一晚時就要去捉(網撈)kanatoy, 或是kalang, 因為沒有魚, 捕不到魚啊, 所以以前的人真的很可憐。]

Of course, think about it, if we are going to manaik tomorrow, the day before we would need to go catch kanatoy crabs or kalang crabs with nets because there were no fish. You would not be able to catch fish otherwise, so people in the past were very unfortunate.