地震魚名的由來  (kanini)

The Origin of the Name of Earthquake Fish

45-2 A

45-2, Side A

謝永泉 採集

Collected by Yong-quan Xie

謝加仁 口述

Reported by Jia-ren Xie

董瑪女 記音翻譯

Transcribed and translated into Chinese by Maa-neu Dong

何德華、饒傑瑞英文翻譯

Translated into English by Victoria & Gerald Rau

 

1.ipisa so kangay da maneyreng no Yayo  a,

   一次  斜格      他們   魚法    屬格 椰油村

nimeykavang sira ori a nimaneyreng am,

  同乘一船     他們  那個    捕魚      

to sira makamong so akmi arawa a kanini,   

  他們    捕到    斜格    鸚哥魚   魚名

[:有一天,椰油村有兩個人去海上捕魚,捕到了長似鸚哥魚的kanini]

One day, two people in Yayo went fishing. They caught a fish which looked like a parrot fish.

2.pangayin da  ori do tatala am,

     ,  他們 那個 處格     

no mipetapetad o  ipos no  nang  am,

    掙扎       主格 尾巴 屬格  那個 

to miotaotab a akmi 非肥皂 o otaotab na no nang

    起泡沫             主格  泡沫    屬格 那個

do iyan na do  tatala,

   處格     處格  

[:當他們把魚拉到船上以後,每當它尾巴搖動一下,就會起泡沫像肥皂水的泡泡一樣]

After they pulled it onto the boat, every time the fish flipped its tail, there would be suds bubbling on the boat.

3.to mipiparako ori  do tatala ori,

     愈來愈大    那個 處格      那個

o nimamong no Yayo   ori, 

主格  釣到   屬格 椰油村 那個

to da mipangyidan ori am, to miparako ori am,

他們  回岸上      那個       愈來愈大 那個 

tomeneng a nikalahet no pongso ya am,

  注定        使不好   屬格 島上    

[:兩個椰油村民釣到的魚在船上愈長愈大。也許是注定帶給島上一場大災難]

The fish that the two Yayo people caught grew bigger and bigger on the boat. Perhaps it was predestined to bring a big disaster to the island.

4.to mamno ori do   olian   da  nia  am,

     長大  那個 處格 返家途中 他們    

to zikzik o pongso ya am,

   抖動  主格  島上   

ori pancian da no among ori a kanini,

那樣       他們 屬格     那個   魚名

[:在他們返回岸邊的海上,那條魚不斷的長大,每增長一點,就會撼動島上一下,該魚因此得名為kanini]

On their way back to the seashore, the fish continued to grow. The island was shaken a while when the fish grew a bit. That is why the fish is called kanini (earthquake).

5.kanini koan da   o among ori koan da,

    魚名      他們 主格     那個    他們

ori   o niponganayan no kanini am,

那樣 主格   起源        屬格  魚名  

[:他們命名那條魚為kanini,這就是kanini魚名的由來]

They called that fish “kanini”. That is the origin of the name of earthquake fish.

6.mikanini am, o ranom do meybebneng am,

     地震      主格    處格   積水      

a taosia o tokon ori  do Jiakmivilad a nimazday am,

  不要  主格    那個 處格   山名          坍方    

nikatapino do ranom ta ya manga anak ko a,

  覆蓋      處格     我們 親愛的 孩子 

[: meybebneng處原本有一個大湖水,但自從島上發生地震(地震魚之故)以後,就被Jiakmivilad山坍掉的山土填平覆蓋掉了,我們的水源因此也沒了]

There used to be a big pond in Meybebneng, but it was covered by the Jiakmivilad mountain when it collapsed from the earthquake (caused by the earthquake fish). Our source of water was also gone as a result.